Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari <div style="text-align: justify;"> <div style="text-align: justify;"> <p>Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan, it is a scientific journal that publishes the results of research and thought in two languages, namely Indonesian and English and in a special issue in Japanese. Hikari Journal is published twice a year in June and November. This journal is published by Program Studi Sastra Jepang, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Bung Hatta in Padang, West Sumatra, Indonesia. In cooperation with universities that have fields of Language and Culture, each text sent will go through a review process by reviewers. The publication of the article is based on the reviewer's assessment and editorial team. You can Register in <strong><a href="https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/user/register">here</a> </strong>and Login in <strong><a href="https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/login">here</a></strong></p> <p><strong>Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan </strong>indexed in:</p> <p><a href="https://scholar.google.com/citations?hl=id&amp;view_op=list_works&amp;gmla=AJsN-F7tNnjXkGWNCq8w1MBs_sqluURs2XzndjPXg677c8Iw4nCnk3TxO_MN4RvlDOHGXhy3Ms-eLyVtdboDP9f04W0T1I-FSU3JQe250zpVSmonaS07_fI&amp;user=jpU4iscAAAAJ"><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/google3.png" alt="" /></a><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/crossref4.png" alt="" /><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/PKP_Index.png" alt="" /><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/worlcat.org__2.png" /><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/openAIRE2.png" /><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/ROAD2.png" /><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/4.png" /><img src="http://ejournal.stkip-pgri-sumbar.ac.id/public/site/images/admin/DIEMSIONS.png" /></p> </div> </div> en-US dianakartika@bunghatta.ac.id (Diana Kartika) dewi.kaniaizmayanti@bunghatta.ac.id (Dewi Kania Izmayanti) Thu, 01 Aug 2024 10:30:06 +0000 OJS 3.2.1.2 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 BENTUK DAN MAKNA ONOMATOPE DALAM KOMIK ONE PIECE VOLUME 105 KARYA EIICHIRO ODA https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/43 <p style="font-weight: 400;"><em>Onomatopoeia are words that represent sounds or sounds from living creatures, objects, and explain activities or situations that are occurring. Onomatopoeia is often used in literary works such as comics. Comics contain images that appear to speak or move, requiring imitation of sounds and actions to create sound effects and emotions. The aim of this research is to discuss the form and meaning of onomatopoeia in the One Piece comic volume 105 by Eiichiro Oda, which uses Akimoto's theory to analyze the form of full repetition, Oota's theory for the form of repetition of sound changes, and Akutsu's theory for the form of added affixes. Then the type of meaning uses Akimoto's theory. In this research, there are 4 onomatopoeia, namely (1) onomatopoeia giongo (imitation of the sound of inanimate objects), (2) giseigo (imitation of sounds from living things), (3) giyougo (imitation of sounds of states or behavior), and (4) gijougo (imitation of the sound of a mood or feeling). Meanwhile, there are 10 types of meaning, namely, (1) shizengenshou, (2) mono ga dasu oto, (3) doubutsu no nakigoe, (4) hito no koe/oto, (5) mono no ugoki, (6) mono no youtai/seishitsu, (7) hito no dousa, (8) hito no kenkou joutai, (9) hito no yousu/shinjou, and (10) hito no shintaiteki tokuchou. This research method is a descriptive study used to explain the form and meaning of onomatopoeia in the One Piece comic by Eiichiro Oda. In collecting data, the author used the note-taking technique, meanwhile to analyze the data, the author used the technique of selecting determining elements.</em></p> Arif Fahmi Suhendra, Syahrial, Diana Kartika, Dewi Kania Izmayanti Copyright (c) 2024 Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/43 Thu, 01 Aug 2024 00:00:00 +0000 REPRESENTATION OF JAPANESE CULTURE IN THE FILM NIHONJIN NO SHIRANAI NIHONGO (A SEMIOTIC STUDY) https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/49 <p><strong><em>Abstract</em></strong></p> <p>Japan has succeeded in maintaining its culture from traditional to modern culture. Thanks to its success, Japan has been highly regarded by other countries. The large number of enthusiasts outside Japan who watch anime films proves that Japanese culture is not only popular in Japan but also outside Japan. One example is the film "Nihonjin No Shiranai Nihonggo," which depicts the love of people outside Japan for Japanese culture. Zen, which represents the art of tranquility, is widely present in Japanese culture. This is the basis for this research, which aims to describe Japanese culture depicted in the film "Nihonjin No Shiranai Nihonggo." The researcher uses Roland Barthes' theory to describe Japanese culture in this film. According to the theory presented by Roland Barthes, meaning is divided into three types: denotation, connotation, and myth. To dissect these meanings, the author uses the literature review method with the note-taking technique. From the 12 episodes, 8 Japanese cultures were found: Furoshiki in episode 2, Hanafuda and Kendou in episode 3, Shouryuuma and kanji in episode 5, Natto in episode 7, the tea-drinking etiquette in episode 8, and omikuji fortune-telling in episode 10. Therefore, we can conclude that Japanese culture can be seen through films and interpreted in terms of connotation, denotation, and myth.</p> <p><strong>Keywords: Nihonjin No Shiranai Nihonggo, Film, Denotative Meaning, Connotative Meaning, Mythical Meaning.</strong></p> <p><strong>Abstrak</strong></p> <p>Jepang sukses menjadi negara yang mempertahankan kebudayaannya dari budaya tradisonal hingga budaya modern. Berkat keberhasilannya tersebut Jepang menjadi sangat disorot oleh negara lain. Banyaknya peminat masyarakat diluar Jepang yang menonton film anime membuktikan bahwa budaya Jepang tidak hanya populer di Jepang namun juga diluar Jepang. Salah satunya adalah <em>Film Nihonjin No Shiranai Nihonggo</em> yang menggambarkan kecintaan masyarakat diluar jepang terhadap budaya Jepang. Zen yang menggambarkan ilmu sebuah ketenangan banyak terkandung di dalam unsur budaya Jepang. Hal inilah yang mendasari penelitian ini dilakukan yaitu untuk mendiskripsikan budaya Jepang yang tergambar dalam film Nihonjin No Shiranai Nihonggo. Peneliti menggunakan teori Roland Barthes untuk menggambarkan budaya jepang yang terkandung di dalam film ini. Menurut teori yang disampaikan oleh Roland Barthes dikatakan bahwa makna terbagi menjadi 3 jenis yaitu makna denotasi, makna konotasi dan juga mitos. Untuk membedah makna tersebut penulis menggunakan metode kajian pustaka dengan teknik simak catat. Dari 12 episode ditemukan 8 budaya jepang yaitu Furoshiki di episode 2, Hanafuda dan Kendou di episode 3, Shouryuuumma dan kanji di episode 5,Natto di episode 7, tata cara minum the episode 8, ramalan omikuji di episode 10. Maka dapat kita simpulkan bahwa budaya Jepang dapat kita bisa melihatnya melalui film dan bisa memaknainya secara konotasi, denotasi, dan juga mitos.</p> <p><strong>Kata Kunci : <em>Nihonjin No Shiranai Nihonggo</em>, Film, Makna Denotasi, Makna Konotasi, Makna Mitos. </strong></p> MILENIA SEVTIANI, Dewi Kania Izmayanti, Irma, Oslan Amril Copyright (c) 2024 Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/49 Thu, 01 Aug 2024 00:00:00 +0000 BENTUK DAN MAKNA MAJAS HIPERBOLA DALAM LIRIK LAGU PADA MINI ALBUM MAKEINU NI ANKOURU WA IRANAI KARYA YORUSHIKA https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/44 <p style="font-weight: 400;"><em>Hyperbole is a figure of speech that describes or narrates an event by exaggerating it. This figure of speech aims to present the event more dramatically, attractively, beautifully, and similar way. The type of meaning in this research uses shifting meaning, that is the symptoms of expansion, narrowing, connotation, synesthesia, and association of a word meaning that is still alive in one field of meaning. This research discusses hyperbolic figures of speech and shifting meaning contained in the song lyrics sung by Yorushika from the mini album Makeinu ni Ankouru wa Iranai using Claridge and Parera’s theory. Claridge's theory is a hyperbolic figure of speech which is divided into 7 forms, while Parera's theory is a shifting meaning. This research identifies 7 forms of hyperbole, namely, Single-word Hyperbole, Phrasal Hyperbole, Clausal Hyperbole, Numerical Hyperbole, The Role of The Superlative, Comparison, Repetition. This research method is descriptive research used to describe hyperbole and meaning in Yorushika song lyrics, the data collection technique used is the simak catat technique, and to analyze the data the author uses the basic technique of agih method (BUL).This research found a total 29 data, where Single-word Hyperbole (one word hyperbole) was more frequently found with 13 pieces of data, in the word class there were verbs and the most frequently found shifting meaning was the connotation meaning.</em></p> Dwi Nur Prihandika, Syahrial, Diana Kartika, Tienn Immerry Copyright (c) 2024 Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/44 Thu, 01 Aug 2024 00:00:00 +0000 INTERJEKSI PERASAAN TERKEJUT KANDOUSHI ODOROKI DALAM ANIME HORIMIYA https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/45 <p><span class="s19">Kandoushi</span> <span class="s20">adalah</span> <span class="s20">salah</span> <span class="s20">satu</span> <span class="s20">kelas</span><span class="s20"> kata yang </span><span class="s20">termasuk</span> <span class="s19">jiritsugo</span><span class="s20">(kata yang </span><span class="s20">dapat</span> <span class="s20">berdiri</span> <span class="s20">sendiri</span> <span class="s20">dan</span> <span class="s20">memiliki</span> <span class="s20">makna</span><span class="s20">)</span><span class="s20">. </span><span class="s19">Odoroki</span><span class="s20">adalah</span> <span class="s20">jenis</span> <span class="s19">k</span><span class="s19">andoushi</span><span class="s20"> yang </span><span class="s20">digunakan</span> <span class="s20">untuk</span><span class="s20"> men</span><span class="s20">gungkapkan keterkejutan </span><span class="s20">terhadap</span> <span class="s20">suatu</span> <span class="s20">konteks situasi </span><span class="s20">kepada</span> <span class="s20">lawan</span> <span class="s20">bicara</span><span class="s20">. </span><span class="s20">Kajian</span> <span class="s20">pada</span> <span class="s20">penelitian</span> <span class="s20">ini</span> <span class="s20">mengenai</span> <span class="s20">penggunaan</span> <span class="s19">kandoushi</span><span class="s19">odoroki</span> <span class="s20">dalam</span> <span class="s19">Anime </span><span class="s19">Horimiya</span> <span class="s20">dengan</span> <span class="s20">tinjauan</span> <span class="s20">pragmatik</span><span class="s20">. </span><span class="s20">Penelitian</span> <span class="s20">ini</span> <span class="s20">merupakan</span> <span class="s20">penelitian</span> <span class="s20">deskriptif</span> <span class="s20">kualitatif</span><span class="s20">.</span><span class="s20"> Efek keterkejutan yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori keterkejutan dikemukakan </span><span class="s19">Nita Kotoba Tsukaiwake Jiten</span><span class="s20"> (1991), dan dianalisis menggunakan teori efek keterkejutan setiap ungkapan </span><span class="s19">kandoushi odoroki</span><span class="s20"> yang dilihat dalam segi konteks. mengelompokkan ungkapan </span><span class="s19">kandoushi odoroki</span><span class="s20"> kepada 5 efek keterkejutan sesuai konteks situasi keterkejutan meliputi : </span><span class="s19">odoroku, bikkuri suru, tamageru, kyougaku suru, </span><span class="s20">dan </span><span class="s19">kyoutan suru.</span></p> Salsabila Haura Aramora, Diana Kartika, Syahrial, Dewi Kania Izmayanti Copyright (c) 2024 Hikari: Jurnal Bahasa dan Kebudayaan https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 https://hikari.bunghatta.ac.id/index.php/hikari/article/view/45 Thu, 01 Aug 2024 00:00:00 +0000